TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-04-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Dry Docks Subsidies Act
1, fiche 1, Anglais, Dry%20Docks%20Subsidies%20Act
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi sur les subventions aux bassins de radoub
1, fiche 1, Français, Loi%20sur%20les%20subventions%20aux%20bassins%20de%20radoub
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi des subventions aux bassins de radoub 2, fiche 1, Français, Loi%20des%20subventions%20aux%20bassins%20de%20radoub
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-06-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Display Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- drop-down arrow
1, fiche 2, Anglais, drop%2Ddown%20arrow
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dropdown arrow 1, fiche 2, Anglais, dropdown%20arrow
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by the Parliament of Canada employees and other federal government employees (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 2, Anglais, - drop%2Ddown%20arrow
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- drop down arrow
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- flèche de déroulement
1, fiche 2, Français, fl%C3%A8che%20de%20d%C3%A9roulement
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d'établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral (la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 2, Français, - fl%C3%A8che%20de%20d%C3%A9roulement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- return road 1, fiche 3, Anglais, return%20road
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chemin de retour
1, fiche 3, Français, chemin%20de%20retour
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-08-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Computer Analog Input
1, fiche 4, Anglais, Computer%20Analog%20Input
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CAI 1, fiche 4, Anglais, CAI
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Computer Analog Input
1, fiche 4, Français, Computer%20Analog%20Input
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CAI 1, fiche 4, Français, CAI
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Foundry Practice
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- automatic casting machine operator
1, fiche 5, Anglais, automatic%20casting%20machine%20operator
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9412 - Foundry Workers. 2, fiche 5, Anglais, - automatic%20casting%20machine%20operator
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fonderie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à couler automatique
1, fiche 5, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20couler%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à couler automatique 1, fiche 5, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couler%20automatique
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9412 - Ouvriers/ouvrières de fonderie. 2, fiche 5, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20couler%20automatique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-09-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Communication (Public Relations)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Public Enquiries Network 1, fiche 6, Anglais, Public%20Enquiries%20Network
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Communications (Relations publiques)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Réseau des renseignements au public
1, fiche 6, Français, R%C3%A9seau%20des%20renseignements%20au%20public
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- RRP 1, fiche 6, Français, RRP
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction de la gestion de l'information ministérielle, MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 1, fiche 6, Français, - R%C3%A9seau%20des%20renseignements%20au%20public
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-05-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Laws of the Market (Economy)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- market disruption
1, fiche 7, Anglais, market%20disruption
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Situation existing when a surge of imports in a given product line in a particular country causes sales of domestically produced goods to decline to an extent that the domestic producers and their employees suffer major economic reversals. 2, fiche 7, Anglais, - market%20disruption
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Concept used primarily in international trade in textiles and clothing. 3, fiche 7, Anglais, - market%20disruption
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Lois du marché (Économie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- désorganisation du marché
1, fiche 7, Français, d%C3%A9sorganisation%20du%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Situation existant lorsqu'une poussée subite des importations d'une gamme de produits donnée dans un pays particulier fait que les ventes de produits nationaux baissent à un point tel que les producteurs nationaux et leurs employés rencontrent d'importantes difficultés économiques. 2, fiche 7, Français, - d%C3%A9sorganisation%20du%20march%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Leyes del mercado (Economía)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- desorganización del mercado
1, fiche 7, Espagnol, desorganizaci%C3%B3n%20del%20mercado
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- perturbación del mercado 2, fiche 7, Espagnol, perturbaci%C3%B3n%20del%20mercado
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
El concepto de "Desorganización del Mercado" fue definido en el Acuerdo a Largo Plazo relativo al Comercio Internacional de los Textiles de Algodón. Incluye dos elementos: 1. Que se produzca un aumento considerable y rápido del volumen de las importaciones en un plazo relativamente corto. 2. Que las importaciones produzcan un considerable efecto adverso sobre la industria del país exportador. En el caso de los textiles de algodón, sólo permite la restricción de las importaciones después del fracaso de las consultas con el país cuyas importaciones han producido la desorganización del mercado. 3, fiche 7, Espagnol, - desorganizaci%C3%B3n%20del%20mercado
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-11-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Marine Systems Engineering
1, fiche 8, Anglais, Marine%20Systems%20Engineering
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MS ENG 2, fiche 8, Anglais, MS%20ENG
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Génie des systèmes de marine
1, fiche 8, Français, G%C3%A9nie%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20marine
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GSM 2, fiche 8, Français, GSM
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-11-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Industries
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ancillary enterprise 1, fiche 9, Anglais, ancillary%20enterprise
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industries diverses
Fiche 9, La vedette principale, Français
- entreprise connexe
1, fiche 9, Français, entreprise%20connexe
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-05-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Computer Hardware
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- third party lease
1, fiche 10, Anglais, third%20party%20lease
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- third-party lease 2, fiche 10, Anglais, third%2Dparty%20lease
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An arrangement by which an independent firm buys equipment from the manufacturer and in turn leases it to the end user. 2, fiche 10, Anglais, - third%20party%20lease
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The middleman firm is called the third party. 2, fiche 10, Anglais, - third%20party%20lease
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Matériel informatique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- location à une tierce partie
1, fiche 10, Français, location%20%C3%A0%20une%20tierce%20partie
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- arrendamiento a terceras partes
1, fiche 10, Espagnol, arrendamiento%20a%20terceras%20partes
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Contrato o acuerdo por el que una firma independiente compra el equipo al fabricante, para luego arrendárselo al usuario final. 2, fiche 10, Espagnol, - arrendamiento%20a%20terceras%20partes
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :